Jean pierre et le loup!!

Jean Pierre et le loup de Maupassant c'est le nouveau titre remasterisé par julie!!

# Posté le jeudi 12 mai 2005 11:39

dead letters

les paroles de l'album dead letters de The Rasmus traduitent par Julie :


DEAD LETTERS (Lettres mortes) - THE RASMUS

1) IN THE SHADOWS/ DANS LES OMBRES

No sleep, no sleep until I'm done with finding the answer
Pas dormir, pas dormir avant d'avoir trouvé la réponse
Won't stop, won't stop before I find the cure for this cancer
Pas s'arrêter, pas s'arrêter avant d'avoir trouvé le remède à ce cancer
And sometimes I feel like going down and so disconnected
Et quelquefois, j'ai l'impression de m'affaiblir et je me sens si déconnecté
But somehow I know that I'm haunted to be wanted
Mais de quelque manière que ce soit, je sais que suis destiné à être hanté (poursuivi)

Refrain
I've been watching, I've been waiting in the shadows for my time
J'ai regardé, j'ai attendu dans les ombres pour mon temps
I've been searching, I've been living for tomorrows all my life
J'ai cherché, j'ai vécu pour des lendemains (meilleurs) toute ma vie

They say that I must learn to kill before I can feel safe
Ils disent que je devrais apprendre à tuer avant de pouvoir me sentir en sécurité
But I, I'd rather kill myself that turn into their slave
Mais moi, je préfèrerai plutôt me tuer que de devenir leur esclave
And sometimes I feel that I should go and play with the thunder
Mais quelquefois, j'ai l'impression que je devrais aller et jouer avec la foudre
Cause somehow I just don't wanna stay and wait for a wonder
Parce que de quelque manière que ce soit, je ne veux juste pas attendre et attendre une merveille

Refrain

Lately I've been walking, walking in cercles, watching, waiting for something
Récemment j'ai marché, marché en cercle, regardé, attendu quelque chose
Feel me, touch me, heal me, come take me higher
Sens moi, touche moi, guéris moi, vient me chercher plus haut



















2) GUILTY/ COUPABLE

I feel guilty
Je me sens coupable
My words are empty
Mes mots sont vides
No signs to give you
Pas de signe à te donner
Don't have the time for you
Pas de temps à te consacrer

You say I'm heartless
Tu dis que je suis sans coeur
And you say I don't care
Et tu dis que je n'y accorde pas d'importance
I used to be there for you
J'étais là pour toi
And you've said I seem so dead, that I have changed
Et tu disais que je semblais si mort, que j'avais changé
But so have you
Mais toi aussi tu as changé

Refrain
Guilty, guilty I feel so
Coupable, coupable je me sens si
Empty, empty you know how to make me feel
Vide, vide et tu sais comment me faire sentir ainsi

I put a shield upon you
J'ai mis un bouclier contre toi
I didn't mean to hurt you
Je ne voulais pas te blesser
I would have only poisoned your mind
Je voulais juste empoisonner ton esprit
Never meant to make you cry
Jamais voulu te faire pleurer

You've been so thoughtless
Tu es devenue si irréfléchie
I can see right through you
Je peux voir à travers toi
You used to be there for me
Tu étais là pour moi
So don't you leave and say good-bye
Alors part et dit aurevoir
Cause you have changed but so have I
Parce tu as changé mais moi aussi

Refrain

I never though that the time and the distance between us made you so much colder
Je n'ai jamais pensé que le temps et la distance entre nous t'auraient rendu si froide
I'll carry the world on my shoulders
Je porterai le monde sur mes épaules

3) FIRST DAY OF MY LIFE/ PREMIER JOUR DE MA VIE

I feel like I'm stoned, I wanna be alone, just for a while unknown
Je me sens comme si j'étais drogué, je veux être seul, pour quelques temps je ne sais pas
Weeks on the road a long way from home, just shut up the phone
Les semaines sur la route loin de chez moi, le téléphone coupé
And you say I'll heal you I'll always be yours
Et tu dis je te guérirai, je serais toujours tienne
And you say I'll kill you if I do something wrong, yeah, yeah
And tu dis je te tuerais si tu fais quelque chose de mal, yeah, yeah

Refrain
Still feels like the first time
Je me sens comme la première fois
To stand here by your side
Me tenant à tes côtés
Together regardless
Tous deux inconscients
We'll walk through the darkness
Nous marcherons à travers les ténèbres
Still feels like the first day of my life
Je me sens comme au premier jour de ma vie

Remember the times, together we swore to never give up this life
Rappelle toi le temps, ensemble nous avons promis de ne jamais abandonner cette vie
Still hanging on, still going strong, here I belong
On s'accroche toujours, on tient toujours bon, ici c'est ma place
And maybe I'm crazy But I just can't slow down
Et peut-être que je suis fou, mais je ne veux pas ralentir
Yeah maybe I'm crazy but at least I'm still around, yeah, yeah
Ouais peut-être que je suis fou, mais au moins je suis toujours là, yeah, yeah

Refrain




















4) STILL STANDING/ TOUJOURS LÀ

I wish you were here tonight with me to see the northern lights
J'aimerais que tu sois avec moi ce soir pour soir les aurores boréales
I wish you were here tonight with me
J'aimerais que tu sois avec moi ce soir
I wish I could have you by my side tonight when the sky is burning
J'aimerais t'avoir à mes côtés ce soir quand le ciel s'enflammera
I wish I could have you my side
J'aimerais t'avoir à mes côtés

Cause I've been down and I've been crawling
Parce que j'ai été à terre et j'ai rampé
Won't back down no more
Je ne serais plus jamais à terre

Refrain
Can't you stop the lies falling from the skies
Peux-tu arrêter les mensonges qui tombent des cieux
Down on me, I'm still standing
Au fond de moi, je suis toujours là
Can't you roll the dice, I might be surprised
Peux-tu lancer les dés, je pourrais être surpris
Conscience clear, I'm still standing here
Conscience claire, je suis toujours là

Burns like a thousand stars, though you're light years away
Ca brûle comme un millier d'étoiles, même si tu es à des années lumières
Burns like a thousand stars or more
Ca brûle comme un millier d'étoiles ou plus


You're up there, you're allways with me, smiling down on me
Tu es au-dessus de tout cela, tu es toujours avec moi, souriant au plus profond de moi

Refrain

It's something sacred, something so beautiful
C'est quelque chose de sacré, quelque chose de si beau
Something quiet to ease my mind
Quelque chose de tranquille pour apaiser mon esprit
When the pressure's taking me over and over
Quand la pression me prend encore et encore

Cause I've been down and I've been crawling
Parce que j'ai étais à terre et j'ai rampé
Pushed around, always falling
Poussé de tous les côtés, toujours tombant
You're up there, you're always with me
Tu es au-dessus de tout cela, tu es toujours avec moi
Smiling down on me
Souriant au plus profond de moi

Refrain

5) IN MY LIFE/ DANS MA VIE

Feel the heat bellow my feet, I have to go no time to sleep
Je sens la chaleur sous mon pied, je dois y aller, je n'ai pas le temps de dormir
Can't believe the things you say, turn my head and walk away
Je ne peux pas croire les choses que tu dis, je tourne la tête et marche au loin
You make me sick you make me nervous
Tu me rends malade, tu me rends nerveux

Times are gone when you would say
Partis sont les temps où tu disais
This is the one and seize the day
C'est le bon et saisissons la journée
Times are gone for honesty
Partis sont les temps pour l'honnêteté
'My victory are your defeat'
'Ma victoire est ta défaite'
Oh can't you see you've been mistaken
Oh ne peux tu voir que tu t'es trompé

Refrain
In my life I decide and it turns me on
Dans ma vie je décide et cela m'existe
How I am, how I live, who I love
Comment je suis, comment je vis, qui j'aime
In my way I feel strong
À ma façon je me sens fort
And it turns me on
Et ca existe
In my life, I decide, I decide
Dans ma vie, je décide, je décide

All you do, you can't deny it, it's waste of time, waste of life
Tout ce que tu fais, tu ne peux le nier, c'est une perte de temps, une perte de vie
Can I suggest that you invest in something more than hopelessness
Est-ce que je peux te suggérer d'investir dans quelque chose autre que le désespoir
Before you know, the ride is over
Avant que tu le saches, la course est finie

Refrain

It's up to you if you give it up, give it up
C'est à toi de décider si tu abandonnes, abandonnes
It's up you if you won't stop
C'est à toi de décider si tu ne t'arrêtes pas

The record shows that you're dead but you're still living
L'enregistrement montre que tu es morte mais tu es toujours vivante
Every time you have died you have been given
Chaque fois que tu es morte on t'a donné
Another chance to fix your bad attitude
Une autre chance de changer ta mauvaise attitude
And make a move, it's up to you
Change, c'est à toi de décider

6) TIME TO BURN/ TEMPS À PERDRE

Fear of the dark tears me apart
La peur du noir me déchire
Won't leave me alone and time keeps running out
Elle ne me quittera pas et le temps continue de courir

Just one more life, I'm sick and tired
Juste une autre vie, je suis malade et fatigué
Of singing the blues, I should turn my life around
De chanter le blues, je devrais changer ma vie

Refrain
Tell me why do I feel this way
Dis moi pourquoi je me sens comme cela
All my life I've been standing on the bordeline
Toute ma vie je suis resté sur la bordure
Too many bridges are burned
Tant de ponts sont brûlés
Too many lies I've heard
Tant de mensonges j'ai entendus
I had a life but I can't go back
J'avais une vie, mais je ne peux pas retourner en arrière
I can't do that, it will never be the same again
Je ne peux pas faire cela, cela ne sera plus jamais pareil
And I know I don't
Et je sais que je n'ai pas
Have any time to burn
De temps à perdre

They follow me home, disturbing my sleep
Il me suivent jusqu'à chez moi, perturbant mon sommeil
But I'll find a place, place where they cannot find me
Mais je trouverais une place, une place où ils ne peuvent pas me trouver
Maybe I'm lost, and maybe I'm scared
Peut-être que je suis perdu, et peut-être que je suis effrayé
But too many times I've closed the doors behind me
Mais trop de fois, j'ai fermé les portes derrière moi

Refrain

Leave it all behind
Laisse tout derrière
Cross the bordeline
Franchi la ligne blanche
Face the truth, don't have any time to...
Affronte la vérité, je n'ai pas de temps à...
Don't have time to burn
Je n'ai pas de temps à perdre





7) NOT LIKE THE OTHER GIRLS/ PAS COMME LES AUTRES FILLES

No more blame I am destined to keep you sane
Plus de blâme, je suis destiné à te garder saine
Gotta rescue the flame
Je dois sauver la flamme
Gotta rescue the flame in your heart
Je dois sauver la flamme dans ton coeur

No more blood, I will be there for you my love
Plus de sang, je serais là pour toi mon amour
I will stand by your side
Je resterai à tes côtés
The world has forsaken my girl
Le monde a maudit ma copine

I should have seen it will be this way
J'aurais dû voir que cela se passerait de cette manière
I should have known from the start what she's up to
J'aurais dû voir depuis le début qu'elle en est capable
When you've loved and you've lost someone
Quand tu as aimé et tu as perdu quelqu'un
You know what it feels like to lose
Tu sais ce que cela fait de perdre

Refrain
She's fading away
Elle est en train de disparaître
Away from this world
Loin de ce monde
Drifting like a feather
Dérivant comme une plume
She's not like the other girls
Elle n'est pas comme les autres filles
She lives in the clouds
Elle vit dans les nuages
She talks to the birds
Elle parle aux oiseaux
Hopeless little one
Petit être désespéré
She's not like the other girls I know
Elle n'est pas comme les autres filles que je connais

No more shame, she has felt too much pain, in her life
Plus de honte, elle a ressenti trop de douleur, dans sa vie
In her mind she's repeating this words
Dans son esprit, elle répète ces mots
All the love you put out will return to you
Tout l'amour que tu donnes te reviendra

Refrain



8) THE ONE I LOVE/ CELLE QUE J'AIME

Haven't sleep in a week
Je n'ai pas dormi de la semaine
My bed has become my coffin
Mon lit est devenu mon cercueil
Cannot breath, cannot speak
Je ne peux pas respirer, je ne peux pas parler
My head's like a bomb, still waiting
Ma tête est comme une bombe, en attente
Take my heart and take my soul
Prend mon coeur et prend mon âme
I don't need them anymore
Je n'en ai plus besoin

Refrain
The one I love
Celle que j'aime
Is striking me down on my knees
Me rabaisse à genoux
Drowning in my dreams
Me noyant dans mes rêves
Over and over again
Encore et encore
Dragging me under
Me descendant plus profondément

Hypnotized by the night
Hypnotysé par la nuit
Silently rising beside me
Se dressant silencieusement derrière moi
Emptiness, nothingness
Le vide, le néant
Is burning a hole inside me
Brûle un trou en moi
Take my faith and take my pride
Prend ma foi et prend ma fierté
I don't need them anymore
Je n'en ai plus besoin

Refrain

This bed has become my chapel of stone
Ce lit est devenu ma chapelle de pierre
A garden of darkness to where I'm thrown
Un jardin de ténèbres où je me suis jeté
So take my life, I don't need it anymore
Alors prend ma vie, je n'en ai plus besoin

Refrain





9) BACK IN THE PICTURE/ DE RETOUR DANS L'IMAGE

There where a time in my life I was down on my knees, now it's over
Il fut un moment dans ma vie où j'étais rabaissé sur mes genoux, maintenant c'est fini
Deep inside my heart I know
Au plus profond de mon coeur je sais
Simply put I've been stabbed in the back ever since I remember
Simplement que j'ai toujours été poignardé par derrière
Deep inside it hurt to let go
Au plus profond de moi ça a été dur de laisser passer

Refrain
I'm back in the picture, back in the picture
Je suis de retour dans l'image, de retour dans l'image
I wonder what took so long, so long
Je me demande ce qui m'a pris tant de temps, tant de temps

Dedicace everything I create
Je dédicace tout ce que je crée
To my friends I would die for
À mes amis, je pourrais mourir pour eux
But you will always be the one
Mais tu seras toujours la seule
Memories that you can't overrun, memories I could cry for
Souvenirs que l'on ne peut pas effacer, souvenirs pour lesquels je pourrais pleurer
I thought I'd always be on the run
Je pensais que je serais toujours dans la course

Refrain























10) FUNERAL SONG/ CHANSON FUNÉRAIRE

I dumped you again
Je t'ai encore trompé
I don't understand
Je ne comprends pas
It's happened before
C'est arrivé avant
Can take it no more
Je ne peux plus le supporter

These foolish games
Ces jeux stupides
Always end up in confusion
Finissent toujours dans la confusion
I'll take you back
Je te ramenerai
Just to leave you once again
Juste pour te quitter une fois de plus


Refrain
I died in my dreams
Je mourrais dans mes rêves
What's that supposed to mean ?
Qu'est-ce que c'était sensé vouloir dire ?
Got lost in the fire
Perdu dans le feu
I died in my dreams
Je mourrais dans mes rêves
Reaching out for your hand
Essayant d'attraper ta main
My fatale desire
Mon désir fatal

I've failed you again
Je t'ai encore menti
Cause I let you stand
Parce que je t'ai laissé rester
I used to pretend
Je prétendais
That I felt ok
Que je me sentais bien

Just one big lie
Juste un gros mensonge
Such a perfect illusion
Une si parfaite illusion
I made you mine
Je t'ai fait mienne
Just to hurt you once again
Juste pour te blesser encore une fois

Refrain

11) F-F-F-FALLING/ T-T-T-TOMBANT

I don't go to school every Monday
Je ne vais pas à l'école tout les lundis
I've got my reason to sleep
J'ai mes raisons pour dormir
Don't you tell me how I should be
Ne me dis pas comment je devrais être

I've made up my mind about the music
J'ai fait mon esprit à partir de la musique
I've made up my mind about the style
J'ai fait mon esprit à partir du style
I know that I'm stable and able to settle down
Je sais que je suis stable et capable de me ranger
But I keep
Mais je continue

Refrain
F-f-f-falling down with the sun
T-t-t-tombant avec le soleil
I can't give it up
Je ne peux pas résister
The night is calling me like a drum
La nuit m'appelle comme un tambour
I keep on f-f-f-falling
Je continue de tomber

This life is so full of temptation
Cette vie est si pleine de tentations
And I want to keep it that my way
Et je veux continuer sur mon chemin
I know myself I can handle the game
Je me connais, je sais que je peux diriger le jeu

I made up my mind about the future
Je fais mon esprit à partir du future
I made up my mind about the past
Je fais mon esprit à partir du passé
I know myself I'm stable and able to hold on
Je me connais, je suis stable et capable de tenir le coup

Refrain

(falling) I need a flame I need a spark
(tombant) J'ai besoin d'une flamme, j'ai besoin d'une étincelle
(falling) Don't be afraid to open my heart
(tombant) Ne sois pas effrayé d'ouvrir mon coeur
(falling) I need a game I need a shock
(tombant) J'ai besoin d'un jeu, j'ai besoin d'un choc
(falling) Don't be afraid my heart is unlocked
(tombant) Ne sois pas effrayé mon coeur est ouvert



Chant : Lauri Ylönen
Guitare : Pauli Rantasalmi
Basse : Eero Heinonen
Batterie : Aki Hakkala

# Posté le mercredi 04 mai 2005 09:59

Alice 19 th

Alice 19 th
tro b1 ce manga ( sof le numéro 4 et 5 st un peu tro denudé a mon gout)
kyo et alice vont ils finir ensemble
ke vatil arivé a frey
et a mayura
la povre g qd mm pitié pr el pk a la base el aimé vraimen kyo

Julie depeche toi de me passer le 7

# Posté le samedi 09 avril 2005 09:27

les vers

les vers
beuhhhhhhhhhhh c po juste ils me poursuivent
si je peux vs donné un conseil ne mangé jms o florentin g trouvé un vers ds mon americain!!!!!
c deg javé envie de vomir!!

# Posté le vendredi 08 avril 2005 13:43

Modifié le samedi 09 avril 2005 08:54

Julie ta po honte

Julie ta po honte
c po très serieux tout ca julie!!
ta po honte de faire sonner ton portable pendant les cours???

# Posté le vendredi 08 avril 2005 11:54

Modifié le vendredi 08 avril 2005 13:09